• Single-point Wall-mounted Gas Alarm Instruction Manual (Carbon dioxide)

Manual d'instruccions d'alarma de gas de paret d'un sol punt (diòxid de carboni)

Descripció breu:

L'alarma de gas muntada a la paret d'un sol punt està dissenyada per detectar i alarmar gas en diferents condicions no a prova d'explosió.L'equip adopta un sensor electroquímic importat, que és més precís i estable.Mentrestant, també està equipat amb un mòdul de sortida de senyal de corrent de 4 ~ 20mA i un mòdul de sortida de bus RS485, a Internet amb DCS, centre de control del gabinet de control.A més, aquest instrument també es pot equipar amb una bateria de reserva de gran capacitat (alternativa), circuits de protecció completats, per garantir que la bateria tingui un millor cicle de funcionament.Quan està apagada, una bateria de reserva pot proporcionar 12 hores de vida útil de l'equip.


Detall del producte

Etiquetes de producte

Paràmetre tècnic

● Sensor: sensor d'infrarojos
● Temps de resposta: ≤40s (tipus convencional)
● Patró de treball: funcionament continu, punt d'alarma alt i baix (es pot configurar)
● Interfície analògica: sortida de senyal de 4-20 mA [opció]
● Interfície digital: interfície de bus RS485 [opció]
● Mode de visualització: LCD gràfic
● Mode d'alarma: alarma audible -- per sobre de 90 dB;Alarma lluminosa -- Estroboscòpics d'alta intensitat
● Control de sortida: sortida de relé amb control d'alarma bidireccional
● Funció addicional: visualització de l'hora, visualització del calendari
● Emmagatzematge: 3000 registres d'alarma
● Font d'alimentació en funcionament: AC195~240V, 50/60Hz
● Consum d'energia: <10W
● Interval de temperatures: -20℃ ~ 50℃
● Interval d'humitat: 10 ~ 90% (RH) Sense condensació
● Mode d'instal·lació: instal·lació a la paret
● Mida del contorn: 289mm×203mm×94mm
● Pes: 3800g

Paràmetres tècnics de detecció de gasos

Taula 1: Paràmetres tècnics de detecció de gasos

Gas mesurat

Nom del gas

Normes tècniques

Interval de mesura

Resolució

Punt alarmant

CO2

Diòxid de carboni

0-50000 ppm

70 ppm

2000 ppm

Acrònims

ALA1 Alarma baixa
ALA2 Alarma alta
Anterior Anterior
Establiu la configuració dels paràmetres
Com Configura la configuració de comunicació
Número Núm
Calibració de calibració
Adreça Adreça
Ver Versió
Minuts

Configuració del producte

1. Alarma de detecció de paret
2. Mòdul de sortida 4-20mA (opció)
3. Sortida RS485 (opció)
4. Certificat 1
5. Un manual
6. Instal·lació del primer component

Construcció i instal·lació

6.1 instal·lació del dispositiu
La dimensió d'instal·lació del dispositiu es mostra a la figura 1. En primer lloc, punxeu a l'alçada adequada de la paret, instal·leu el cargol expansiu i, a continuació, fixeu-lo.

Figure 1 installing dimension

Figura 1: dimensió d'instal·lació

6.2 Cable de sortida del relé
Quan la concentració de gas supera el llindar alarmant, el relé del dispositiu s'encendrà/apagarà i els usuaris podrien connectar un dispositiu d'enllaç com ara el ventilador.La imatge de referència es mostra a la figura 2.
El contacte sec s'utilitza a la bateria interior i el dispositiu s'ha de connectar a l'exterior, presta atenció a l'ús segur de l'electricitat i vés amb compte amb les descàrregues elèctriques.

Figure 2 wiring reference picture of relay

Figura 2: imatge de referència del cablejat del relé

Proporciona dues sortides de relé, una normalment oberta i una altra normalment tancada.La figura 2 és una vista esquemàtica del que normalment està obert.
6.3 Cablejat de sortida de 4-20 mA [opció]
El detector de gas muntat a la paret i l'armari de control (o DCS) es connecten mitjançant un senyal de corrent de 4-20 mA.La interfície que es mostra a la figura 4:

Figure3 Aviation plug

Figura 3: Endoll d'aviació

El cablejat de 4-20 mA corresponent que es mostra a la Taula 2:
Taula 2: taula corresponent de cablejat 4-20mA

Número

Funció

1

Sortida de senyal de 4-20 mA

2

GND

3

Cap

4

Cap

El diagrama de connexió de 4-20 mA que es mostra a la figura 4:

Figure 4 4-20mA connection diagram

Figura 4: Diagrama de connexió 4-20mA

El camí de flux dels cables de connexió és el següent:
1. Traieu l'endoll d'aviació de la carcassa, desenrosqueu el cargol, traieu el nucli interior marcat "1, 2, 3, 4".
2. Col·loqueu el cable de blindatge de 2 nuclis a través de la pell exterior i, a continuació, segons la Taula 2, el cable de soldadura de la definició de terminals i els terminals conductors.
3. Instal·leu els components al lloc original, premeu tots els cargols.
4. Poseu l'endoll a l'endoll i, a continuació, apreteu-lo.
Avís:
Pel que fa al mètode de processament de la capa de blindatge del cable, executeu una connexió d'un sol extrem, connecteu la capa de blindatge de l'extrem del controlador amb la carcassa per evitar interferències.
6.4 Cables de connexió RS485 [opció]
L'instrument pot connectar el controlador o DCS a través del bus RS485.Mètode de connexió similar a 4-20 mA, consulteu el diagrama de cablejat de 4-20 mA.

Instrucció de funcionament

L'instrument té 6 botons, una pantalla de cristall líquid, es pot calibrar un dispositiu d'alarma (llum d'alarma, un timbre), configurar els paràmetres d'alarma i llegir el registre d'alarma.L'instrument té una funció de memòria i pot registrar l'alarma d'estat i hora a temps.El funcionament específic i el funcionament es mostren a continuació.

7.1 Descripció de l'equip
Quan el dispositiu estigui encès, entrarà a la interfície de visualització.El procés es mostra a la figura 5.

Figure 5 Boot display interface
Figure 5 Boot display interface1

Figura 5:Interfície de visualització d'arrencada

La funció d'inicialització del dispositiu és que quan el paràmetre del dispositiu és estable, preescalfarà el sensor de l'instrument.X% està actualment en funcionament, el temps d'execució variarà segons el tipus de sensors.
Com es mostra a la figura 6:

Figure 6 Display interface

Figura 6: Interfície de visualització

La primera línia mostra el nom de la detecció, els valors de concentració es mostren al mig, la unitat es mostra a la dreta, l'any, la data i l'hora es mostraran circularment.
Quan es produeix una alarma,ves mostrarà a la cantonada superior dreta, el timbre sonarà, l'alarma parpellejarà i el relé respondrà segons la configuració;Si premeu el botó de silenci, la icona es convertirà enqq, el timbre estarà en silenci, no es mostra cap icona d'alarma.
Cada mitja hora, guarda els valors de concentració actuals.Quan l'estat d'alarma canvia, el registra.Per exemple, canvia de normal a nivell u, de nivell u a nivell dos o nivell dos a normal.Si continua alarmant, no es produirà la gravació.

7.2 Funció dels botons
Les funcions dels botons es mostren a la taula 3.
Taula 3: Funció dels botons

Botó

Funció

button5 Mostra la interfície a temps i premeu el botó del menú
Entra al menú infantil
Determineu el valor establert
button Silenciar
Tornar al menú anterior
button3 Menú de seleccióCanvia els paràmetres
Example, press button to check show in figure 6 Menú de selecció
Canvia els paràmetres
button1 Seleccioneu la columna del valor de configuració
Disminueix el valor de configuració
Canvieu el valor de configuració.
button2 Seleccioneu la columna del valor de configuració
Canvieu el valor de configuració.
Augmenteu el valor de configuració

7.3 Comprovació dels paràmetres
Si cal veure els paràmetres del gas i les dades d'enregistrament, podeu accedir a qualsevol dels quatre botons de fletxa per entrar a la interfície de verificació de paràmetres a la interfície de visualització de concentració.
Per exemple, premeuExample, press button to check show in figure 6per veure la interfície a continuació.Com es mostra a la figura 7:

Gas parameters

Figura 7: Paràmetres del gas

PressExample, press button to check show in figure 6per entrar a la interfície de memòria (figura 8), premeuExample, press button to check show in figure 6per entrar en una interfície de gravació alarmant específica (Figura 9), premeubuttontornar a detectar la interfície de visualització.

Figure 8 memory state

Figura 8: estat de memòria

Save Num: el nombre total de registres per a l'emmagatzematge.
Fold Num: quan el registre escrit està ple, començarà des del primer emmagatzematge de la coberta i els recomptes de cobertura sumaran 1.
Now Num: l'índex d'emmagatzematge actual
Premeubutton1oExample, press button to check show in figure 6a la pàgina següent, els registres alarmants es troben a la figura 9

Figure 9 boot record

Figura 9:registre d'arrencada

Visualització dels últims registres.

alarm record

Figura 10:registre d'alarma

Premeubutton3obutton2a la pàgina següent, premeubuttontornar a la interfície de visualització de detecció.

Notes: en comprovar els paràmetres, sense prémer cap tecla durant 15 segons, l'instrument tornarà automàticament a la interfície de detecció i visualització.

7.4 Funcionament del menú

Quan a la interfície de visualització de concentració en temps real, premeubutton5per entrar al menú.La interfície del menú es mostra a la figura 11, premeubutton3 or Example, press button to check show in figure 6per triar qualsevol interfície de funció, premeubutton5per entrar a aquesta interfície de funció.

Figure 11 Main menu

Figura 11: Menú principal

Descripció de la funció:
Set Para: Configuració de l'hora, Configuració del valor de l'alarma, calibratge del dispositiu i mode de canvi.
Com Set: Configuració dels paràmetres de comunicació.
Quant a: la versió del dispositiu.
Enrere: torna a la interfície de detecció de gasos.
El número de la part superior dreta és el temps de compte enrere, quan no hi hagi cap operació de tecla 15 segons després, sortirà del menú.

Figure 12 System setting menu

Figura 12:Menú de configuració del sistema

Descripció de la funció:
Establir hora: Configuració de l'hora, incloent l'any, el mes, el dia, les hores i els minuts
Configurar alarma: estableix el valor de l'alarma
Calibració del dispositiu: calibratge del dispositiu, inclosa la correcció del punt zero, la correcció del gas de calibratge
Set Relay: Configura la sortida del relé

7.4.1 Establir hora
Seleccioneu "Estableix hora", premeubutton5entrar.Com mostra la figura 13:

Figure 13 Time setting menu
Figure 13 Time setting menu1

Figura 13: Menú de configuració de l'hora

Iconaaaes refereix al seleccionat actualment per ajustar l'hora, premeubutton1 or button2per canviar les dades.Després de seleccionar les dades, premeubutton3orExample, press button to check show in figure 6optar per regular altres funcions horàries.
Descripció de la funció:
● Interval establert per l'any 18 ~ 28
● Interval establert entre 1 i 12 mesos
● Interval d'ajust del dia 1~31
● Interval d'ajust horari 00~23
● Interval d'ajust de minuts 00 ~ 59.
Premeubutton5per determinar les dades de configuració, premeubuttoncancel·lar, tornar al nivell anterior.

7.4.2 Establir alarma

Seleccioneu "Estableix alarma", premeubutton5entrar.Els següents dispositius de gas combustible són un exemple.Com es mostra a la figura 14:

Combustible gas alarm value

Figura 14:Valor d'alarma de gas combustible

Seleccioneu El valor d'alarma baixa està establert i, a continuació, premeubutton5per entrar al menú Configuració.

Set the alarm value

Figura 15:Establiu el valor de l'alarma

Com es mostra a la figura 15, premeubutton1orbutton2per canviar els bits de dades, premeubutton3orExample, press button to check show in figure 6per augmentar o disminuir les dades.

Un cop finalitzat el conjunt, premeubutton5, confirmeu la interfície numèrica al valor d'alarma, premeubutton5per confirmar, després de l'èxit de la configuració de sota "èxit", mentre que la punta "falla", tal com es mostra a la figura 16.

Settings success interface

Figura 16:Interfície d'èxit de configuració

Nota: establiu el valor de l'alarma ha de ser més petit que els valors de fàbrica (el valor d'alarma del límit inferior d'oxigen ha de ser superior al valor de fàbrica);en cas contrari, s'establirà un error.
Un cop finalitzat el conjunt de nivells, torna a la interfície de selecció del tipus de conjunt de valors d'alarma, tal com es mostra a la figura 14, el mètode d'operació d'alarma secundària és el mateix que l'anterior.

7.4.3 Calibració d'equips
Nota: encès, inicialitzeu l'extrem posterior del calibratge del zero, gas de calibratge, la correcció s'ha de corregir quan torneu a calibrar l'aire zero.
Configuració de paràmetres -> equip de calibratge, introduïu la contrasenya: 111111

Figure 17 Input password menu

Figura 17:Menú d'introducció de contrasenya

Corregiu la contrasenya a la interfície de calibratge.

Calibration option

Figura 18:Opció de calibratge

● Zero a l'aire fresc (se suposa que és de 450 ppm)
A l'aire fresc, se suposa que és de 450 ppm, trieu la funció "Aire zero" i, a continuació, premeubutton5a la interfície Zero in Fresh Air.Determinant el gas actual 450 ppm, premeubutton5per confirmar, a sota del centre es mostrarà "Bona" la pantalla de vici "Falla". Tal com es mostra a la figura 19.

Select zero

Figura 19: Seleccioneu zero

Després de completar el Zero a l'aire fresc, premeubuttontornar per tornar.

● Zero a N2
Si cal calibrar el gas, cal que funcioni sota l'entorn d'un gas estàndard.
Passeu al gas N2, trieu la funció "Zero N2", premeubutton5entrar.Com es mostra a la figura 20.

Confirmation interface

Figura 20: Interfície de confirmació

Premeubutton5, a la interfície del gas de calibratge, tal com es mostra a la figura 21:

Figure 21Gas calibration

Figura 21: Gcom a calibratge

Mostra els valors de concentració de gas de detecció actuals, tub en gas estàndard.Quan el compte enrere arribi al 10, premeubutton5per calibrar manualment.O després de 10 segons, el gas es calibra automàticament.Després d'una interfície correcta, mostra "Bona" i vice, mostra "Falla".

● Conjunt de relés:
El mode de sortida de relé, el tipus es pot seleccionar per sempre o per pols, tal com es mostra a la figura 22:
Sempre: quan es produeixi una alarma, el relé continuarà activant-se.
Pols: quan es produeix l'alarma, el relé s'activarà i després del temps de pols, el relé es desconnectarà.
Establir segons l'equip connectat.

Figure 22 Switch mode selection

Figura 22: Selecció de mode de canvi

Nota: La configuració predeterminada és Sortida en mode Sempre
7.4.4 Configuració de comunicació:
Establiu els paràmetres rellevants sobre RS485

Figure 23 Communication settings

Figura 23: Configuració de comunicació

Adreça: adreça dels dispositius esclaus, rang: 1-255
Tipus: només lectura, personalitzat (no estàndard) i Modbus RTU, l'acord no es pot establir.
Si l'RS485 no està equipat, aquesta configuració no funcionarà.
7.4.5 Quant a
La informació de la versió del dispositiu de visualització es mostra a la figura 24

Figure 24 Version Information

Figura 24: Informació de la versió

Descripció de la garantia

El període de garantia de l'instrument de detecció de gasos produït per la meva empresa és de 12 mesos i el període de garantia és vàlid des de la data de lliurament.Els usuaris han de complir les instruccions.A causa de l'ús inadequat o de les males condicions de treball, els danys causats a l'instrument no estan en l'àmbit de la garantia.

Consells importants

1. Abans d'utilitzar l'instrument, llegiu atentament les instruccions.
2. L'ús de l'instrument ha de ser d'acord amb les normes establertes en el funcionament manual.
3. El manteniment de l'instrument i la substitució de peces han de ser processats per la nostra empresa o al voltant de la fossa.
4. Si l'usuari no compleix les instruccions anteriors per a la reparació d'arrencada o peces de recanvi, la fiabilitat de l'instrument serà responsabilitat de l'operador.
5. L'ús de l'instrument també ha de complir les lleis i normes de gestió d'equips de fàbrica pertinents dels departaments nacionals.


  • Anterior:
  • Pròxim:

  • Escriu el teu missatge aquí i envia'ns-ho

    Productes relacionats

    • Portable gas sampling pump Operating instruction

      Bomba de mostreig de gas portàtil Instruccions de funcionament

      Paràmetres del producte ● Pantalla: pantalla gran matriu de punts de cristall líquid ● Resolució: 128*64 ● Idioma: anglès i xinès ● Materials de carcassa: ABS ● Principi de funcionament: diafragma autoamorçant ● Flux: 500 ml/min ● Pressió: -60 kPa ● Soroll : <32dB ● tensió de treball: 3,7 V ● Capacitat de la bateria: bateria Li de 2500 mAh ● Temps d'espera: 30 hores (mantingueu la bomba oberta) ● Tensió de càrrega: DC5V ● Temps de càrrega: 3~5...

    • Composite portable gas detector Instructions

      Instruccions del detector de gas portàtil compost

      Descripció del sistema Configuració del sistema 1. Taula 1 Llista de materials del detector de gas portàtil compost Detector de gas portàtil compost Instrucció de certificació del carregador USB Si us plau, comproveu els materials immediatament després de desembalar-los.L'estàndard és accessoris necessaris.L'Opcional es pot triar segons les vostres necessitats.Si no necessiteu calibrar, configureu els paràmetres d'alarma o llegiu el...

    • Single-point Wall-mounted Gas Alarm Instruction Manual

      Instruccions d'alarma de gas a la paret d'un sol punt...

      Paràmetre tècnic ● Sensor: combustió catalítica ● Temps de resposta: ≤40 s (tipus convencional) ● Patró de treball: funcionament continu, punt d'alarma alt i baix (es pot configurar) ● Interfície analògica: sortida de senyal de 4-20 mA [opció] ● Interfície digital: Interfície de bus RS485 [opció] ● Mode de visualització: LCD gràfic ● Mode d'alarma: Alarma sonora -- per sobre de 90 dB;Alarma de llum -- Estroboscòpics d'alta intensitat ● Control de sortida: re...

    • Portable compound gas detector User’s manual

      Detector de gas compost portàtil Manual d'usuari

      Instruccions del sistema Núm. de configuració del sistema Nom Marques 1 detector de gas compost portàtil 2 Carregador 3 Qualificació 4 Manual d'usuari Comproveu si els accessoris estan complets immediatament després de rebre el producte.La configuració estàndard és imprescindible per a la compra d'equips.La configuració opcional es configura per separat segons les vostres necessitats, si ...

    • Single Gas Detector User’s manual

      Manual d'usuari del detector de gas únic

      Avís Per motius de seguretat, el dispositiu només per operació i manteniment de personal degudament qualificat.Abans de l'operació o el manteniment, llegiu i gestioneu completament totes les solucions d'aquestes instruccions.Inclou operacions, manteniment d'equips i mètodes de procés.I una precaució de seguretat molt important.Llegiu les següents precaucions abans d'utilitzar el detector.Taula 1 Precaucions Precaucions...

    • Portable pump suction single gas detector User’s Manual

      Detector de gas únic d'aspiració de bomba portàtil Usuari i...

      Descripció del sistema Configuració del sistema 1. Taula 1 Llista de materials del detector de gas d'aspiració de bomba portàtil Detector de gas Carregador USB Si us plau, comproveu els materials immediatament després de desembalar-los.L'estàndard és accessoris necessaris.L'Opcional es pot triar segons les vostres necessitats.Si no necessiteu calibrar, configurar els paràmetres d'alarma o llegir el registre d'alarma, no compreu l'accessori opcional...